همه ی آن چه که درباره اسم در زبان فرانسه باید بدانید

همه ی آن چه که درباره اسم در زبان فرانسه باید بدانید

[spb_text_block animation=”none” animation_delay=”0″ simplified_controls=”no” custom_css_percentage=”no” padding_vertical=”0″ padding_horizontal=”0″ margin_vertical=”0″ custom_css=”margin-top: 0px;margin-bottom: 0px;” border_size=”0″ border_styling_global=”default” width=”1/1″ el_position=”first last”]

به نام خدا … سلام … خوبین ؟! … خدا رو سپاس … پس از آن که در سه نوشته پیشین با هم دیگه درباره دکتر و واژگان و اصطلاحات مربوط به آن حرف زدیم … در این نوشته قراره که درباره اسم در زبان فرانسه مفصل حرف بزنیم … مفرد و جمع بستن اسم در زبان فرانسه … مذکر و مونث بودن اسم در زبان فرانسه و … بنابراین مثل همیشه … آفرین بریم سراغ بحثمون …

اسم در زبان فرانسه (le nom) : اسم دارای جنسیت (مذکر یا مونث) و دارای شمار (مفرد یا جمع) می باشد .

یک اسم به طور کلی پس از یک تعیین کننده(déterminant) می آید .

تعیین کننده می تواند یکی از موارد زیر باشد :

یک اسم می تواند با یک صفت (adjectif) ، متمم (complément) یا ضمیر موصولی (proposition relative) (= گروه اسمی) تکمیل شود.

خیلی قدیمی très ancien.(adjectif)
ما دیدن کردیم از یک قلعه سده دوازدهم du XII siècle.(complément) Nous avons visité un château
که امروزه موزه شراب است. qui est aujourd’hui un musée du vin.(proposition relative)

همه ی آن چه که درباره اسم در زبان فرانسه باید بدانید - جنسیت اسامی

مذکر و مونث بودن اسم در زبان فرانسه

اسامی پویا و زنده (اشخاص و حیوانات)

برای ساختن گونه مونث اسم ، کافیست یک “e” به گونه مذکر اسم بیافزاییم .

  • ادای واژه دگرگون نمی شود :
یک دوست پسر —> یک دوست دختر [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]une amie[/responsivevoice] [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]un ami[/responsivevoice]
یک کارمند مرد —> یک کارمند زن [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]l’employée[/responsivevoice] [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]l’employé[/responsivevoice]
  • ادای واژه دگرگون می شود :

گونه مونث اسم شناسایی و مشخص می شود با ادای …

  1. با ادای حرف پایانی بی صدای واژه
یک بازرگان مرد —> یک بازرگان زن [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]une marchande[/responsivevoice] [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]un marchand[/responsivevoice]
یک شخص چینی مرد —> یک شخص چینی زن [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]une Chinoise[/responsivevoice] [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]un Chinois[/responsivevoice]

2. با ادای حروف پایانی صدا دار و بی صدای واژه

یک آمریکایی مرد —> یک امریکایی زن [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]une Américaine[/responsivevoice] [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]un Américain[/responsivevoice]
یک پسر عمو(دایی) —> یک دختر عمو(دایی) [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]une cousine[/responsivevoice] [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]un cousin[/responsivevoice]
یک بیگانه ی مرد —> یک بیگانه ی زن [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]une étrangère[/responsivevoice] [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]un étranger[/responsivevoice]
یک پرستار مرد —> یک پرستار زن [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]une infirmière[/responsivevoice] [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]un infirmier[/responsivevoice]
یک قهرمان مرد —> یک قهرمان زن [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]une championne[/responsivevoice] [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]un champion[/responsivevoice]
یک سگ نر—> یک سگ ماده [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]une chienne[/responsivevoice] [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]un chien[/responsivevoice]

نکته : در یک اسم مذکر ، حرف پایانی ” r ” ادا نمی شود . étranger

و در گونه مونث آن یک اکسان گراو می گیرد . une infirmière .

نکته : به دو برابر شدن حرف بی صدای پایانی دو نمونه بالا توجه کنید ، در صورتی که اسم به ion- و ien- پایان یابد .

une championne , une chienne

[su_label type=”warning”]Attention[/su_label] un copain —-> une copine

  • حروف پایانی مونث با گونه مذکر آن دگرگون می شود.
فروشنده مرد —> فروشنده زن [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]vendeur[/responsivevoice] —> [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]vendeuse[/responsivevoice] -eur —-> euse
آرایشگر مرد —> آرایشگر زن [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]coiffeur [/responsivevoice]—>[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””] coiffeuse[/responsivevoice]
بازیگر مرد —> بازیگر زن [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]acteur[/responsivevoice] —> [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]actrice[/responsivevoice] -teur —> trice
مدیر مرد —> مدیر زن [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]directeur[/responsivevoice] —> [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]directrice[/responsivevoice]
  • موارد خاص

برخی اسامی هستند که گونه مذکر و مونث آن کاملا با هم فرق دارد .

عمو –> عمه [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]l’oncle[/responsivevoice] —> [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]la tante[/responsivevoice] شوهر –> همسر [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]le marie[/responsivevoice] —>[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””] la femme[/responsivevoice]
برادر زاده –> خواهر زاده [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]le neveu [/responsivevoice]—>[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””] la nièce[/responsivevoice] پدر –> مادر [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]le père [/responsivevoice]—>[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””] la mère[/responsivevoice]
خروس –> مرغ [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]le coq[/responsivevoice] —> [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]la poule[/responsivevoice] پسر –> دختر [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]le garçon[/responsivevoice]—>[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””] la fille[/responsivevoice]
نر–> ماده [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]le mâle[/responsivevoice] —>[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””] la femelle[/responsivevoice] پسر –> دختر [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]le fils[/responsivevoice] —> [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]la fille[/responsivevoice]

و اسامی که خود پایانشان حرف ” e ” دارد ، تنها تعیین کننده (déterminant) می تواند جنسیت آن را شناسایی کند .

دارنده le | la propriétaire جهانگرد le | la touriste
وزیر le | la ministre یک دانش آموز un | une élève

اسامی ناپویا و بی جان(اشیاو ایدها)

به طور کلی قانونی برایشان وجود ندارد . در این حالت ، تعیین کننده(déterminant)است که جنسیت اسم را می شناساند . و پیشنهاد هم این است که یک فرهنگ واژگان به کار ببرین .

ماه [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]la lune[/responsivevoice] خورشید [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]le soleil[/responsivevoice]
زندگی [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]la vie[/responsivevoice] کار [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]le travail[/responsivevoice]
خانه [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]la maison[/responsivevoice] خودکار [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]le stylo[/responsivevoice]

برخی حروف پایانی ، جنسیت اسامی را نشان و تعیین می کنند اما استثنائاتی هم دارند

[su_label type=”warning”]Féminin[/su_label]

  • – ion —–> la nation, la négation, l’opinion, la région
  • – té —–> la beau, la facili
  • – ure —–> la fermeture, la coiffure, l’écriture, la peinture
  • – eur —–> la chaleur, la longueur, la largeur
  • – esse —–> la richesse, la politesse, la vitesse
  • – ette —–> l’allumette, la calculette, la cigarette
  • – ie —–> l’économie, la vie, la psychologie
  • – ée —–> la cheminée, l’arrivée, la pensée
  • – ude —–> la solitude, l’inquiétude, l’habitude

[su_label type=”info”]Masculin[/su_label]

  • – isme —–> le socialisme, le capitalisme, le journalisme
  • – ment —–> le sentiment, le changement
  • – age —–> le voyage, le fromage, le village
  • – ier —–> le rosier, le pommier, le prunier
  • – al —–> l’animal, le festival, l’hôpital, le journal
  • – et —–> le bouquet, le paquet, le jouet
  • – (e)au —–> le tuyau, le bureau, le tableau, le manteau

توجه : همان طور که گفته شد استثنائات وجود دارد مثلا : le bonheur, le radiateur, le musée, le lycée, …


همه ی آن چه که درباره اسم در زبان فرانسه باید بدانید

مفرد و جمع بودن اسم در زبان فرانسه

جمع بستن هنجار و باقاعده

برای ساختن گونه جمع ، یک حرف ” s ” به اسم می افزاییم .این ” s ” ادا نمی شود . این تعیین کننده(déterminant) است که شمار اسم را نشان می دهد .

یک میز —> چندتا میز [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]une table[/responsivevoice] —>[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””] des tables[/responsivevoice]
برادرم —> برادرانم [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]mon frère[/responsivevoice] —> [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]mes frères[/responsivevoice]

[su_label type=”warning”]Attention[/su_label] à la liaison : mesamis leshommes cesarbres

جمع بستن ناهنجار و بی قاعده

  • یک ” x ” افزوده می شود .

به اسامی پایان یافته به …

یک قلعه –> چندتا قلعه [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]un château[/responsivevoice] –> [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]des châteaux[/responsivevoice] یک قایق –> چند قایق [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]un bateau[/responsivevoice] –> [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]des bateaux[/responsivevoice] – eau
یک بازی –> چند تا بازی [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]un jeu[/responsivevoice] –> [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]des jeux[/responsivevoice] یک مو –> چندین مو [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]un cheveu[/responsivevoice] –> [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]des cheveux[/responsivevoice] – eu
یک گوهر –> چندین گوهر [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]un bijou[/responsivevoice] –> [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]des bijoux[/responsivevoice] یک کلم –> چندتا کلم [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]un chou –> [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]des choux – ou
  • بسیاری از اسامی پایان یافته به ” al ” ، گونه جمع این اسامی ” aux ” خواهد بود .
یک روزنامه —> چند روزنامه [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]un journal[/responsivevoice] —-> [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]des journaux[/responsivevoice]
یک حیوان —-> چند حیوان [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]un animal[/responsivevoice] —->[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””] des animaux[/responsivevoice]
یک بیمارستان —-> چند بیمارستان [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]un hôpital[/responsivevoice] —-> [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]des hôpitaux[/responsivevoice]

توجه : واژه ” travail ” ، گونه جمع آن ” travaux ” است .

  • مفرد و جمع چند تا اسم هم با همدیگر متفاوت است .
یک چشم —> چشمان [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]un œil[/responsivevoice]—-> [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]des yeux[/responsivevoice]
مردی جوان —> مردان جوان [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]un jeune homme[/responsivevoice] —-> [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]des jeunes gens[/responsivevoice]
آقا —> آقایان [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]monsieur[/responsivevoice] —-> [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]messieurs[/responsivevoice]
خانم —> خانم ها [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]madame[/responsivevoice] —-> [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]mesdames[/responsivevoice]
دوشیزه —> دوشیزگان [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]mademoiselle[/responsivevoice] —–> [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]mesdemoiselles[/responsivevoice]

[su_label type=”warning”]Attention[/su_label] Ne dites pas : lamadame | la mademoiselle ∇ Mais dites : Madame | Mademoiselle

  • اسامی پایان یافته به ” s, x, z ” ، در گونه جمع دگرگون نمی شوند .
یک کشور —> چند کشور [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]un pay[/responsivevoice] —->[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””] des pays[/responsivevoice]
صدایی —> چندین صدا [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]une voix[/responsivevoice] —-> [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]des voix[/responsivevoice]
گاز —> گازها [responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””]un gaz[/responsivevoice] —->[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=””] des gaz[/responsivevoice]

توجه : اسامی خانواده نشان جمع نمی گیرند ! مثلا les Dumont (= la famille Dumont)

خب تلاش کردم همه آن چه که لازم بود و کاربردی در رابطه با یکی از بخش بسیار مهم دستور زبان یعنی “ اسم در زبان فرانسه ” براتون بگم !

 

[/spb_text_block]

چنانچه دیدگاه یا پرسشی در رابطه با این مقاله دارید ، راحت باشید ، بپرسید !

پگاه محبی :
خواهش می کنم :)
محمد :
عالی بود ، آقا دستتون درد نکنه ! :)))

دیگر مقالات و آموزش های زبان فرانسه