سلام به همه ی شما دوستداران خوب زبان فرانسه ؛ تا اینجای کلام ما یاد گرفتیم یه فعل رو در زبان فرانسه صرفش کنیم و حالا نوبت این رسیده تا با روش منفی کردن جملات در زبان فرانسه آشنا بشیم تا اگه خواستیم یه جا از ” نه ” استفاده کنیم ، بلد باشیم مثلا بگیم من دیگه نمیخوام کار کنم ؛ من قهوه دوست ندارم ؛ من هرگز جیغ نمی کشم ، من از سوسک نمی ترسم و … و … .
در زبان رسمی فرانسه ، برای منفی کردن از دو واژه استفاده میشه !که به طور کلی و جامع :
یه بخش قبل فعل( یا فعل کمکی ) میاد ، یه بخش دیگه اون هم بعد فعل ( یا فعل کمکی ) میادش .
استثنائاتی هم دارد مثلا اگه ضمیر مفعولی داشتیم ، خب ne قبل ضمیر مفعولی میاد مثلا : je n’y suis jamais allé
نکته دیگه هم اینکه نقش دستوری دو تا واژه ، قیدی هستش . ( یعنی نقش صفت ، مفعول و … رو نداره ! )
خب بریم سراغ منفی کننده ها …
شاید اولین منفی کننده ای که هر زبان آموزی بایستی اونو فرا بگیره ، همینه ! مثلا اگر شما بخواین بگین که ” نمی رقصم ” به فرانسه چی میشه ؟! خیلی راحت شما فعلتون رو داخل نقطه چین قرار میدین ! به همین راحتی !
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Je ne danse pas. [/responsivevoice] من نمی رقصم
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Ils ne parlent pas.[/responsivevoice] آن ها حرف نمی زنند
یه نکته دیگه هم اینجا بگم : اگه فعلمون ( یا فعل کمکیمون ) با واژه h یا یه حرف صدادار آغاز شد ، واژه ne به ‘n تبدیل میشه ! همین.
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Je n’habite pas. [/responsivevoice] من زندگی نمی کنم
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Je n’écoute pas [/responsivevoice] من گوش نمی کنم
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Je n’aime pas [/responsivevoice] من دوست ندارم
و اما … همان طور که در نمایه بالا می بینین تلاش می کنم تا تونستم ساده بگم که خیلی درگیر گرامر نشیم … اگه بعد فعلمون حرف تعریف معین داشتیم ، با ورود منفی ساز ، حرف تعریفمون تغییری نمی کنه !!
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] J’aime le chocolat. [/responsivevoice] من شکلات دوست دارم
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Je n’aime pas le chocolat. [/responsivevoice] من شکلات دوست ندارم
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] J`écoute la musique. [/responsivevoice] من دارم موزیک گوش میدم
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Je n`écoute pas la musique. [/responsivevoice] من موزیک گوش نمیدم
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Je regarde les publicités. [/responsivevoice] من دارم تبلیغات رو نگاه می کنم.
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Je ne regarde pas les publicités. [/responsivevoice] من تبلیغات رو نگاه نمی کنم
همان طور که تو مثالا دارین می بینین ، با ورود یه منفی ساز ، حروف تعریف معین تغییری نمی کنند و همون جوری می مونند .
و اما الگوی بعدی …
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] J’ai une voiture. [/responsivevoice] من یک اتوموبیل دارم
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Je n’ai pas de voiture. [/responsivevoice] من یک اتوموبیل ندارم
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Je mange du chocolat. [/responsivevoice] من یه خورده شکلات می خورم
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Je ne mange pas de chocolat.[/responsivevoice] من یه خورده شکلات نمی خورم
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] j’ai un ami en France. [/responsivevoice] من یه دوست تو فرانسه دارم
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] je n’ai pas d’ami en France. [/responsivevoice] من دوستی تو فرانسه ندارم
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Il reste quelques morceaux. [/responsivevoice] چند تیکه ای مونده
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Il ne reste aucun morceau. [/responsivevoice] ( تیکه ای هم نمونده ) هیچی نمونده
تو نمونه آخری ، و در این حالت ، دیگه pas می افته و aucun(e) جاشو می گیره ! اگه اسم بعد aucun مونث باشه از حالت aucune استفاده می کنیم .
نکته : هر منفی ساز دیگری هم که به غیر این باشه و این حروف تعریف بیایند ، بازم حروف تعریف تبدیل به de/d میشه به جز منفی ساز ne … que !!
نمونه : Je n’ai jamais eu de chien.
و …
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] C’est une catastrophe. [/responsivevoice] این یک فاجعه است
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Ce n’est pas une catastrophe. [/responsivevoice] این یک فاجعه نیست
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Ce sont des études difficiles. [/responsivevoice] این مطالعات دشوار اند
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Ce ne sont pas des études difficiles. [/responsivevoice] این ها مطالعات دشواری نیستند
و اما منفی کننده دیگه …
اگه تو جمله ای که گفته میشه از واژه aussi استفاده کنیم ، و بخوایم تو جمله منفی هم بگیم “ هم ، همچنین ” ( برای موافق بودن با نظری در جمله منفی ) دیگه نمیشه باز هم از aussi استفاده کنیم و به جاش بایستی از non plus استفاده کنیم .
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Je vais à Paris, et ton frère ? – Lui aussi. [/responsivevoice] من می رم پاریس ، و برادرت ؟اونم همین طور (میادش)
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Je ne vais pas à Paris, et ton frère ? – Lui non plus. [/responsivevoice] من نمی روم پاریس ، و برادرت ؟ اونم همین طور ( نمی ره )
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Elle vient aussi. [/responsivevoice] او هم میاد
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Elle ne vient pas non plus. [/responsivevoice] او هم نمیاد
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Elle aussi, elle vient. [/responsivevoice] او هم ، اون میادش
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Elle non plus, elle ne vient pas. [/responsivevoice] او هم نه ، نمیادش
… و …
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Il y a beaucoup de bruit. [/responsivevoice] خیلی سر و صداست
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Il n’y a pas beaucoup de bruit. [/responsivevoice] خیلی سر و صدا نیست
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Il travaille beaucoup. [/responsivevoice] او خیلی کار می کند
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Il ne travaille pas beaucoup. [/responsivevoice] او خیلی کار نمی کند
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Il ne travaille guère. [/responsivevoice] او خیلی کار نمی کند
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Il a beaucoup d’envie de quitter son pays. [/responsivevoice] او خیلی میل به ترک کردن کشورش دارد
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Il n’a guère envie de quitter son pays. [/responsivevoice] او خیلی میل به ترک کردن کشورش ندارد
نکته : از ساختار ne … guère بیش تر در ادبیات فرانسه استفاده می شود .
نکته : در ساختار beaucoup | très می توان به جای منفی ساز ne … pas beaucoup از منفی ساز ne … aucun (e) هم استفاده کرد .
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] J’ai beaucoup d’envie de quitter mon pays. [/responsivevoice] من خیلی میل به ترک کردن کشورم دارد
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Je n’ai aucune envie de quitter mon pays. [/responsivevoice] من هیچ میلی به ترک کردن کشورم ندارم
زبان آموزان سطح نوآموز ، تا اینجا می تونند اکتفا کنند و برای این سطح ، همین یک منفی ساز کافیه و ادامه اش رو اگه دوست داشتینم می تونین بخونین و یادشون بگیرین .
و اما یه منفی ساز دیگه …
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Elle est déjà là ! [/responsivevoice] او هنوز اونجاست
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Elle n’est pas encore là ! [/responsivevoice] او دیگه اونجا نیست
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] – Tu es déjà en vacances ? – Mais non ! Je ne suis pas encore en vacances. [/responsivevoice] – تو هنوز تو تعطیلاتی ؟ – نه بابا ! من دیگه تو تعطیلات نیستم
…
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Il travaille encore. [/responsivevoice] او هنوزم کار می کنه
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Il ne travaille plus. [/responsivevoice] او دیگه کار نمی کنه
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] – Tu as toujours ton vieux manteau ? – Non, je ne l’ai plus. Je l’ai jeté. [/responsivevoice] تو هنوزم مانتو قدیمیتو داریش ؟ – نه دیگه ندارمش . انداختمش
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] – Et tu as encore ton sac rouge ? – Non, je ne l’ai plus. Je l’ai donné à Valérie. [/responsivevoice] تو هنوزم ساک قرمزتو داری ؟ – نه دیگه ندارمش . به والری دادمش
…
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Il regarde souvent la télévision. [/responsivevoice] او اغلب تلویزیون نگاه می کند
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Il ne regarde jamais la télévision. [/responsivevoice] او هرگز تلویزیون نگاه نمی کند
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] – Tu es déjà allé en Espagne ? – Non, je n’y suis jamais allé. [/responsivevoice] تو تاحالا اسپانیا رفتی ؟ – نه هرگز اونجا نرفته ام
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Il parle toujours. [/responsivevoice] او همیشه حرف می زند
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Il ne parle jamais. [/responsivevoice] او هرگز حرف نمی زند
نکته : واژه toujours دو تا معنی داره : 1. همیشه 2. هنوز . بنابراین بایستی به مفهوم جمله توجه کرد تا از منفی ساز درست استفاده کنیم .
…
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Il mange quelque chose. [/responsivevoice] او یه چیزی می خوره
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Il ne mange rien. [/responsivevoice] او هیچی نمی خورد
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Il connaît tout sur la musique. [/responsivevoice] او درباره موزیک همه چیز را می دونه
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Il ne connaît rien sur la musique. [/responsivevoice] او درباره موزیک هیچی نمی دونه
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] – Tu veux quelque chose ? – Non, je ne veux rien. [/responsivevoice] چیزی می خوای ؟ – نه هیچی نمی خوام
…
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Il y a quelqu’un. [/responsivevoice] کسی هست
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Il n’y a personne. [/responsivevoice] هیچ کسی نیست
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Je connais tout le monde. [/responsivevoice] من همه رو می شناسم
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Je ne connais personne. [/responsivevoice] من هیچ کسی رو نمی شناسم
و …. این آخریشه …
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Il aime la musique et le sport. [/responsivevoice] او موزیک و ورزش رو دوست داره
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Il n’aime ni la musique ni le sport. [/responsivevoice] او نه موزیک و نه ورزش رو دوست داره
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Il a un vélo et une voiture. [/responsivevoice] او یه دوچرخه و یه ماشین داره
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Il n’a ni vélo ni voiture. [/responsivevoice] او نه دوچرخه دارد و نه ماشین ( دقت کنین که حروف تعریف نامعین حذف میشن اما حروف تعریف معین می مونن )
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Il boit du thé et du café. [/responsivevoice] او چای و قهوه می نوشد
[responsivevoice voice=”French Female” buttontext=”Play”] Il ne boit ni thé ni café. [/responsivevoice] او نه چای می نوشد نه قهوه ( بازم حذف حروف تعریف نامعین یا کمیتی )
خب امیدوارم که با منفی ساز ها به خوبی آشنا شده باشین ! البته یکی دو تا دیگ ه هم هست که خیلی کاربردی نیستن و من هم بهشون اشاره ای نمی کنم ولی مهماشو بهتون گفتم ، اینم از منفی کردن جملات در زبان فرانسه که به پایان رسید ؛ با یه گفتمان خیلی کوتاه ، همتون رو به خدای بزرگ می سپارم ! تا پست آینده ، خدا نگهدارتون .
Franck : Vous attendez quelqu’un ? فرانک : شما منتظر کسی هستین ؟
Cécile : Non, je n’attends personne. Et vous, vous attendez quelqu’un ? سسیل : نه ، منتظر کسی نیستم . و شما ، شما منتظر کسی هستین ؟
Franck : Oui. فرانک : آره
Cécile : Qui attendez-vous ? سسیل : منتظر کی هستین ؟
Franck : J’attends ma femme. فرانک : منتظر همسرم هستم
….