Oops! It appears that you have disabled your Javascript. In order for you to see this page as it is meant to appear, we ask that you please re-enable your Javascript!

واژگان کاربردی مورد نیاز در مطب دکتر به زبان فرانسه

واژگان کاربردی مورد نیاز در مطب دکتر به زبان فرانسه
دی 8, 1397 پگاه محبی
در مطب دکتر به زبان فرانسه

سلام ! خوبین ؟! خب خدا رو شکر !! خب ما در نوشته پیشین یعنی نحوه وقت دکتر گرفتن ، کاملا با چگونگی پیدا کردن شماره تلفن دکتر مورد نظرمون و زنگ زدن به منشی و گرفتن وقت آشنا شدیم و حالا رفتیم در مطب دکتر و قراره که بریم پیش پزشک … خب شما هنگامی که وارد اتاق دکتر میشین بعد یه سلام و علیک ! می خوایم در باره اون بیماری و دردی که داریم با پزشک حرف بزنیم …

در مطب دکتر به زبان فرانسه

گفتن درد داشتن در بخشی از بدن – در مطب دکتر به زبان فرانسه

خب همان طور که چشم های خوشگلتون می بیند برای بیان درد داشتن از عبارت بالا استفاده می کنیم و جایی از بدن که آسیب دیده و درد دارد را می گوییم …

 … درد می کند. J’ai mal à …
سرم درد می کند . J’ai mal à la tête.
گلویم درد می کند . J’ai mal à la gorge.
شکمم درد می کند . J’ai mal à au ventre.
قلبم درد می کند . J’ai mal au cœur.
زانوم درد می کند . J’ai mal au genou.
کل پاهام درد می کند . J’ai mal aux jambes.
پاهام درد می کند . J’ai mal aux pieds.
 چشمم درد می کند . J’ai mal à l’œil.

اما برخی بیماری ها هستند مثل تب داشتن ، سرماخوردن و … که اینا رو دیگه نمیشه از الگوی بالا استفاده کرد دلایلشم ساده ست ، مثلا من بگم من درد تو تب دارم !!! یا من تبم درد می کند ! نمیشه دیگه و نیز اینکه اگه دقت کنین ” تب ” ، ” سرما ” و … اسم های معنی اند !! آفرین می دونم که یادتون اومد (الکی !) ، بله اگه یادشون باشه تو نوشته حروف تعریف کمیتی ، گفتیم چی ؟! آره ، همراه این اسامی اغلب از حروف تعریف کمیتی استفاده می کنیم و یکی از فعل هایی هم که باهاش این حروف میان ، کارواژه avoir هستش … و اگه صفت قبلشون بیاد حروف تعریف کمیتی مون تبدیل به حروف تعریف نامعین میشن مثلا برای واژه toux  که میشه سرفه ، از نظر گرامری میشه گفت j’ai de la toux اما خب فرانسوی ها اغلب همراهش یه واژه تکمیل کننده که معمولا صفت هستش میارن و خب صفت هم که بیادش همان طور گفتم تبدیل حرف تعریف کمیتی به حرف تعریف نامعین رو داریم مثلا میــگن J’ai une petite toux, depuis trois jours  که میشه سه روزی میشه که یکم سرفه می کنم . اینا رو گفتم تا یه مروری کوتاه هم اون نوشته رو کرده باشم و همان طور که گفتم اغلب ممکنه به خاطر کاربرد یک عبارت (که اصطلاح میشه و بحث گرامر حذف میشه) و سایر عوامل تغییراتی داشته باشیم که دیگه بحث حروف تعریف کمیتی حذف بشه ! که در ادامه نمونه ها خودتون پی خواهید برد …

الان دو روزه که تب دارم . J’ai de la fièvre depuis deux jours.
سرگیجه دارم . J’ai le vertige. | j’ai la tête qui tourne.
حالت تهوع دارم . J’ai la nausée.
اسهال دارم . J’ai la diarrhée.
لطفا ، دخترم گوشش درد می کند . S’il vous plait, ma fille a une otite.
سرما خوردم .(سرما خورده ام) J’ai un rhume. | je suis enrhumé.
گلوم گرفته . J’ai la voix enrouée.
میگرن دارم . J’ai la migraine.
آنفولانزا دارم و خسته ام . J’ai la grippe et je suis fatigué.
آنفولانزا گرفتتم . (سرماخوردگی شدید) J’ai attrapé la grippe.
همسرم ، زخمی شده . Ma femme, elle est blessée.
پام زخمی شده (مصدوم شده) suis blessé à la jambe
عدم اشتها Le manque d’appétit
اشتها ندارم . J’ai pas d’appétit.

در ادامه یک لیست از واژگانی که با کارواژه Avoir می آیند را برایتان می آورم …

من … دارم . J’ai …
لرز des frissons
اگزما ، دانه های جوش همراه با خارش des démangeaisons
دانه (هایی) ، جوش (سر چرکین و زرد رنگ) des boutons
ورم ، آماس ، باد کرده des oedèmes
لکه (هایی) ، پیسی des plaques
یک دوره ناگهانی سرفه کردن des quintes de toux
دردی شدید و منقطع ، تیر کشیدن une douleur vive
گوش درد (یک بار دیگر هم اشاره شده است) une otite
برونشیت ، آماس نایژه une bronchite
آسم ، تنگی نفس l’asthme (m.)
آنفولانزا (یک بار دیگر هم اشاره شده است) une grippe
آنفولانزای معده une gastro
تب یونجه ، زکام بهاره le rhume des foins
آلرژی des allergies
دیابت ، بیماری قند le diabète
سردرد های میگرنی des migraines
عفونت مثانه ، عفونت مجاری ادراری une infection urinaire | une cystite
فشار خون بالا la hypertension artérielle
التهاب خفیف une légère inflammation
خون ریزی la hémorragie
حمله قلبی ، سکته las crise cardiaque
سکته مغزی un accident vasculaire cérébral
سوختگی une brûlure
سرطان le cancer
شکستگی استخوان les fractures osseuses
ورم مفاصل و استخوان ها،استخوان تبسی l’arthrose
رماتیسم l’arthrite rhumatoïde
پوکی استخوان l’ostéoporose
پف کردگی و سرخ شدگی ، برافروختگی ، آماسیدگی l’inflammation
کوری تدریجی ، آب سیاه le glaucome
خارش ، خارشک une démangeaison
سرگیجه ، سرگشت le vertige
بی خوابی | بی خوابی دارم . l’insomnie | Je fais des insomnies.
بلغم un phlegmon
وقفه تنفسی essoufflement
پنوموتوراکس ، فروافت ریه
une pneumothorax
آنژین ، گلو درد با تنگی نفس ، خفش l’angine de poitrine
ایسکمی گذرا ، سکته مغزی گذرا و کوتاه مدت l’ischémie transitoire
(کل) پاهای ورم کرده les jambes enflées
تصلب شرایین ، سخت رگی l’athérosclérose
بی نظمی در ضربان قلب ، آریتمی l’arythmie
تپش قلب ، خفقان les palpitations
درد قفسه سینه une douleur dans la poitrine
قی ، استفراغ les vomissements
حالت تهوع les nausées
یبوست la constipation
اسهال la diarrhée
مخاط در مدفوع mucus dans les selles
خون در مدفوع sang dans les selles
زخم معده un ulcère
فتق une hernie
سنگ کیسه صفرا les calculs biliaires
سندرم روده تحریک پذیر le syndrome d’irritation intestinale
سنگ کلیه les calculs rénaux
درد مبهم une douleur sourde
درد موضعی une douleur localisée
 تیر کشیدن در حال جا به جا شدن ، مثل ستون فقرات une douleur lancinante
درد ناگهانی و سریع گذرا une douleur brève, apparaissant et disparaissant brutalement
سوزش درد une douleur qui brûle
صرع ، بیهوشی l’épilepsie
بیماری پارکینسون la maladie de Parkinson
جنون ، دیوانگی la démence
دریا زدگی la mal de mer
هواپیما زدگی la mal de l’air
گرما زدگی ، آفتاب زدگی un coup de sol
عفونت ، بیماری عفونی l’infection

واژگان پزشکی برای کودکان

دفترچه سلامت (ثبت واکسن ها ، نرخ رشد ، بیماری ها و … ) carnet de santé
مجوز پزشکی ( معمولا نیازه تا یک بچه بتواند ورزش خاصی رو انجام بدهد ) un certificat médical pour pratiquer un sport
واکسن تقویت کننده un rappel de vaccin
آبله مرغان la varicelle
سرخک la rugeole
سرخک آلمانی la rubéole
اوریون ، گوشک oreillons
شپش سر des poux

Il ne faudra pas qu’il | elle se gratte pour ne pas infecter les boutons. Je vais vous prescrire un antihistaminique pour calmer les démangeaisons.

او نباید بخارونه تا نقاط عفونت و آلوده نشوند . من براتون یه آنتی هیستامین تجویز می کنم تا خارش ها رو تسکین بدهد.

Les yeux pleurent. آبریزش چشم دارم

J’ai des vertiges, je ne tiens pas bien sur les jambes. سرگیجه دارم ، سختمه که بتونم وایستم

J’ai mal au ventre et j’ai la diarrhée; je n’arrête pas d’aller aux toilettes. شکمم درد می کنه و اسهال دارم، نمی تونم خودم از نرفتن به توالت نگه دارم

 J’ai le nez bouché et j’ai du mal à respirer. دماغم بند شده و سختمه نفس بکشم

درخواست ها و پرسش هایی که ممکن است دکتر بپرسد

بدون شک تب دارین ، درجه حرارت بدنتونو گرفتین ؟ Vous avez sans doute de la fièvre. Vous avez pris votre température?
کجاتون درد می کنه ؟ Où est-ce que vous avez mal?
درجه حرارتون 39 درجه هستش. Vous avez 39 de fièvre.
سرفه هاتون خشک یا همراه با خلطه ؟ Votre toux est sèche ou grasse?
هنگامی که چیزی قورت میدین ، درد میگیره ؟ Ca vous fait mal quand vous avalez?
گلو تون خراشیده ست ، آیا شما رو غلغلک میده ( می خاره) ؟ Votre gorge est irritée, est-ce que cela vous picote?
بایستی گچ بگیرین . Il faut mettre un plâtre.
اولین باره که چنین اتفاقی براتون می افته ؟ C’est la première fois que ceci vous est arrivé?
هر روز قبل غذا یه دونه قرص بخورین. Prenez un comprimé une fois par jour avant de manger
چه علائمی دارین ؟ Quel type de symptôme avez-vous ?
خوابتون خوبه ؟ Est ce que vous dormez bien?*
زبونتون رو بیارین بیرون . Tirez la langue.
تب دارین ؟ Avez-vous de la fièvre ?
نفس عمیق بکشین. Respirez fort.
آستینوتون بالا بزنین. Levez les manches.
لباستونو در بیارین. Mettez vous torse nu.
ناشتا باشین. Soyez à jeun.
ناشتا بیاین . Venez à jeun.
براتون یک آمپول  تجویز می کنم . Je vous prescris une piqûre.
شما بایستی سه روز استراحت کنین. Vous devez vous reposer 3 jours.
بهتره که پیش یه متخصص برین . Il vaut mieux aller chez un spécialiste.
بایستی بی درنگ عمل بشود. Il va falloir vous faire opérer sans perdre du temps.

*عبارات پس از ستاره از کتاب le français en voyage برداشت شده است .

انواع تخصص های پزشکان

جراح ، کارد پزشک un chirurgien
متخصص بیماری های زنان gynécologue
ماما sage-femme
چشم پزشک opthalmologiste
متخصص قلب و عروق cardiologue
فیزیوتراپیست
kinésithérapeute
فیزیوتراپی ، تن درمانی des séances de kiné
اورولوژیست ، متخصص  بیماری های دستگاه ادرار
urologue
دندان پزشک dentiste
عمومی généraliste
متخصص پوست
dermatologue
متخصص گوارش
gastroentérologue
متخصص داخلی
interniste
متخصص اطفال
néonatologue
 متخصص مغز و اعصاب
neurologue
 متخصص تغذیه
nutritionniste
متخصص گوش و حلق و بینی
pharyngologue

خب تلاش کردم در این نوشته همه ی موارد رو پوشش بدهم و یک مرجع خوب باشه برای همه شما دوستان و زبان آموزان ، به احتمال زیاد یک نوشته دیگر هم در رابطه با داروها و چگونگی مصرفشون بذارم و این بحث رو به پایان برسونیم ، در پایان یک گفتگو داریم …

در مطب دکتر به زبان فرانسه

در مطب دکتر به زبان فرانسه

Bonjour madame. Alors, qu’est-ce-qui vous amène ?

روز بخیر خانم. چی باعث شده بیاین اینجا ؟(دردتون چیه ؟) !

Bonjour Docteur. Eh bien, ça fait plusieurs jours que j’ai mal partout.

روزتون بخیر دکتر . خب ، چند روزی میشه که همه جام درد می کند .

Où avez-vous mal exactement ?

کجاتون دقیقا درد می کند ؟

Dans la nuque, les bras, les épaules, les mains, les jambes, les pieds … partout !

پشت گردنم ، بازوهام ، شونه هام ، دستام ،کل پاهام(ران) ، پاهام … همه جام !

Aha… Avez-vous pris votre température ?

آهان … درجه حرارتونو(تبتونو) گرفتین ؟

Oui, je n’ai pas de fièvre.

بله ،تب ندارم.

Bon, veuillez vous asseoir là. Ouvrez la bouche et dites “aaaaaah”.

خب ، میشه اینجا بشینین. دهانتون رو باز کنین و بگین ” آآآآآآآآ ”

“Aaaaaah”

” آآآآآآآآ ”

Hum, je ne vois rien d’anormal, il ne semble pas y avoir d’inflammation.

هوم ، چیزی غیر عادی نمی بینم ، به نظر نمی رسه که التهابی هم باشه .

Avez-vous également mal au ventre ?

شکمتونم هم درد می کنه ؟

Euh non docteur.

آ نه دکتر .

Des migraines ? Des nausées ? Des soucis de digestion ?

میگرن ؟ حالت تهوع ؟ مشکلات گوارشی ؟

Non, aucune.

نه ، هیچ کدومشون .

Ressentez-vous une fatigue anormale ?

احساس خستگی غیر طبیعی دارین ؟

Non, en fait je suis plutôt en forme, mis à part ces douleurs.

نه راستش من تقریبا رو فرم هستم ، جدای از این درد(های در بخش های گوناگون بدنش)

Avez-vous fait de nouvelles activités ces temps-ci ?

اخیرا فعالیت های تازه ای داشته این ؟ (انجام داه اید؟)

Non pas vraiment… Ah si, depuis une semaine, je participe à un marathon de danse tous les soirs. Mais à part ça …

راستش نه … اه ، چرا ، یک هفته ای می شود ، هر شب در یک ماراتون (مسابقه) رقص شرکت می کنم. اما جدای از اینا …

Ah d’accord, je vois… Bon, je vais vous donner de l’aspirine… Et allez-y doucement sur la danse…

آه ، باشه ، که اینطور … خب بهتون آسپرین میدم … و خیلی تو رقص به خودتون فشار نیارین ( در مورد رقص به آرامی انجام بدین)

Si vous voulez bien m’excuser, j’ai encore beaucoup de patients à voir. Bonne journée madame.

منو ببخشین ، من بازم بیمارهای زیادی برای ویزیت دارم. روزتون خوش خانم .

خب اینم از واژه ها و عبارات مورد نیاز در مطب دکتر به زبان فرانسه که تلاش کردم ک یک منبع مفید و خوبی بوده باشد و مثل همیشه تا یه نوشته تازه دیگه همتونو به خدای بزرگ و مهربون می سپارم .

0 Comments

Leave a reply

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

*

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.