Oops! It appears that you have disabled your Javascript. In order for you to see this page as it is meant to appear, we ask that you please re-enable your Javascript!

روش سوال پرسیدن در زبان فرانسه

روش سوال پرسیدن در زبان فرانسه

با سلام به همه شما دوستداران خوب و همیشگی تارنمای سلام زبان فرانسه ! امیدوارم که مثل همیشه خوب و اماده یادگیری یه بحث دیگه باشیم ! قراره که با روش سوال پرسیدن در زبان فرانسه آشنا بشیم و انواع پاسخ های آن را بررسی کنیم …. پس آفرین …

در زبان فرانسه دو نوع جمله پرسشی وجود دارد …

  • پرسش هایی که جوابشون آره یا نه هست .

Est-ce que c’est vrai qu’un bruit fort gène davantage qu’un bruit faible?

راسته که یه سر و صدای بلند به نسبت یه صدای آروم آسیب بیش تری می زنه ؟

Vous avez faim? گرسنه اید ؟

  • پرسش هایی که  اطلاعات بیش تری می دهند که از واژگان پرسشی استفاده می شود.

Quelle est votre plage préférée? ساحل مورد علاقت کدومه

Qu’est-ce qui vous répugne chez une femme? چه چیزی درباره یک زن شما رو اذیت می کنه ؟

 

پرسش هایی که جوابشون آره یا نه هست .

به این پرسش ها ، تو جمله،  پرسش های بسته میگن که فقط پاسخش آره یا نه هستش. ( البته می تونه پاسخش je ne sais pas | نمی دونم ،  هم باشه ). تو این گونه پرسش ها ، از واژه پرسشی استفاده نمی شود .

Ces sites, est-ce qu’ils servent à quelque chose? این سایت ها فایده ای هم دارند ؟

Ces sites, à quoi servent-ils? فایده این سایت ها چیه ؟

 

همان طور که دارین می بینین پاسخ به این پرسش ها یا آره یا نه هست یا نمی دونم !!

این گونه پرسش ها خودشون به چند دسته تقسیم می شوند  که کمی بررسیشون می کنم :

روش سوال پرسیدن در زبان فرانسه : آن هایی که دربرگیرنده واژگون پذیری  فاعل و فعل (کنا و کارواژه) می شوند

روش سوال پرسیدن در زبان فرانسه
روش سوال پرسیدن در زبان فرانسه
  •  هنگامی که فاعل یک اسم است ، در ابتدا اون اسمه قرار می گیره و بعدشم یه فعل میاد و یه ضمیر فاعلی که این ضمیره فاعلی از اون اسم پیروی می کنه ( شمار و جنسیت )

Ces produits sont-ils sans danger? این محصولات بی خطر اند ؟

Les Parisiens, ont-ils vraiment battu les champions d’Europe?  آیا پاریسی ها ( پاری سن ژرمن) واقعا لیگ قهرمانان اروپا رو بردند ؟

  • هنگامی که فاعل ، یک ضمیر (معمولا فاعلی ) است ؛ این ضمیر پس از فعل می آید .

Savezvous qu’un couple sur trois ne fait plus l’amour? آیا می دانستیدیک زوج از هر سه زوج دیگر هیچ عشقی بینشان نیست ؟

Ne regardezvous pas quelquefois le mur en pensant à autre chose?در حالی که دارین به چیزی فکر می کنید آیا گاهی وقتا به دیوار نگاه نمی کنید ؟

Fautil se priver de boeuf? بایستی از خوردن گوشت دست برداریم ؟

A ton âge, estce bien raisonnable de se remettre au disco?  با این سن ات آیا مناسب است که به دیسکو برگردی ؟

نکته : هنگامی از واژگون پذیری فاعل و فعل استفاده می شود ، اگر ضمیر فاعلی با حرف صدا دار آغاز بشه ، منظورم ضمایر فاعلی il , elle , ils و elles هستش ، حتما قبل این ضمایر بایستی یه حرف t داشته باشیم . برای ضمایر فاعلی جمع ، خود فعل حرف رو دارد .

Osentils aborder ces sujets avec leurs parents? آن ها جرات دارنداین موضوعات رو با پدر و مادرشون به بحث بگذارند ؟

Sontils satisfaits des réponses que vous donnez? آن ها با پاسخ خایی که شما می دهید قانع می شوند ؟

Estil possible d’être doux et puissant à la fois? آیا امکانش هست که همزمان آرام و قدرتمند بود ؟

اما اگر آخر فعلمون به t پایان نیافت ، خب کاری نداره خودمون یه حرف t بین فعل و ضمیر فاعلیمون می گذاریم .

Y a-t-il un principe de base? آیا یک اصل اساسی وجود دارد ؟

A-t-il osé refuser de vous épouser après tout ça? پس از همه اینا آیا جرات کرد که ازدواج کردن با تو رو رد کند ؟

A-t-elle toujours décidé de porter ce chemisier en pois? هنوز تصمیم نگرفته که اون لباس خال خالی رو بپوشه ؟

Existe-t-il une question caractéristique? سوال خاصی هست ؟

نکته : ضمیر فاعلی اول شخص ، je ، در بحث واژگون پذیری معمولا با افعال وجه نما و نیز فعل être ، جا به جا می شود و نه با افعال غیر کمکی !

افعال مدال (وجه نما) : pouvoir , vouloir ,devoir 

Seraije dans le coup si je colore mes lèvres et mes ongles d’un bel orange vif? باحال میشم اگه لب هام و ناخن هایم رو رنگ نارنجی روشن بزنم ؟

Puisje annoncer ce que je veux faire? می تونم اعلام کنم که می خوام چی کار کنم ؟

Doisje reprendre une activité physique pour développer encore ma masse musculaire? بایستی به خورده  فعالیت بدنیمو دوباره از سر بگیرم تا توده عضلانیمو پروش بدم ؟

کاربرد n’est-ce pas

این عبارت یه جورایی  یه برچسب سوالیه ! که خودشو به هر جمله می چسبونه و اونو سوالی می کنه !!

در زبان پارسی برابرش رو می توان : مگه نه ؟ درسته ؟ این طور نیست ؟ برگردان کرد .

L’affaire est dans le sac, n’est-ce pas? چیزه تو ساکه ، مگه  نه ؟

Elle peut deviner vos pensées, n’est-ce pas? اون می تونه فکراتو بخونه ؟ درسته ؟

روش سوال پرسیدن در زبان فرانسه : آن هایی که در برگیرنده est-ce que + فاعل + فعل می شوند

روش سوال پرسیدن در زبان فرانسه
روش سوال پرسیدن در زبان فرانسه

خب در این گونه روش پرسیدن ، ما عبارت est-ce que رو اول جمله میاریم و ساختار جمله بدون اینکه تغییری کنه پرسشی میشه ! به همین راحتی !!

Est-ce que la douleur a disparu deux heures après la prise? آیا درد  دو ساعته از بین میره بعد خوردن(قرص) ؟

Est-ce que vous avez eu des expériences pénibles dans votre adolescence? آیا شما در دوران نوجوانی تجربه های ناخوشایندی هم داشته اید ؟

روش سوال پرسیدن در زبان فرانسه : آن هایی که شامل دگرگونی لحن صدا می شوند

روش سوال پرسیدن در زبان فرانسه
روش سوال پرسیدن در زبان فرانسه

یکی از راه های دیگه برای پرسشی کردن یک جمله افزایش تغییر لحن جمله است . تو زبان پارسی هم داریم مثلا میگیم ” می خوای بیای ؟ ” تو زبان فرانسه هم همین طور است و یکی از پرکاردبردترین روش های پرسشی کردن هم است . کافیه لحن جمله رو پرسشی کنین بدون اینکه چیزی به جمله اضا کنین یا جابه جایی داشته باشین !

La fumée ne vous dérange pas? سیگار اذیتتون نمی کنه ؟

C’est passionnant? باحاله ؟

Vous n’avez jamais eu peur de sombrer dans la d´epression? تاحالا از اینکه افسرده بشین نترسیده اید ؟

Vous avez des problèmes avec vos voisins? شما با همسایه هاتون مشکلاتی دارین ؟

Votre femme vous laisse de l’argent de poche chaque mois? همسرتون هر ماه بهتون پول تو جیبی میده ؟

La plage, vous y allez souvent? به ساحل ، اغلب شما به اونجا میرین ؟

Et votre fils, il conduit, lui? و پسرتون ، اون رانندگی می کنه ؟

بنابراین یه جمع بندی از روش سوال پرسیدن در زبان فرانسه که پاسخش آره یا نه است :

روش سوال پرسیدن در زبان فرانسه
روش سوال پرسیدن در زبان فرانسه

توجه : در زبان فرانسه عامیانه ، به ویژه تو بحث گفتاریش ، معمولا اگه سوالی از شخصی پرسیده بشه و سوال بعدیم دوباره به همون شخص برگرده ، دیگه فعل حذف میشه ! می تونه این جوری هم نباشه ! و فقط فعل و اجزای دیگه جمله هم حذف بشن !! تا جایی که جمله مفهومشو از دست نده !

Pas mal, non? بدم نیست ، نه ؟

Connaissez-vous ses limites ? Et les vôtres? آیا اندازه هایش رو بلدید  و از خودتونو ؟

Bourgogne ou Bordeaux ? بورگونی یا بوردو  ؟

Celui-ci? این یکی ؟

کم کم که ان شاالله راه بیفتین ، از این جور نمونه ها خواهید دید الان خیلی نگران نباشین !

پرسش هایی که پاسخ آن ها فراتر از آره یا نه است

ما برای گرفتن توضیحات بیش تر ، از کلمات پرسشی استفاده می کنیم که جالبه بیشترشون با صدای /ک/ شروع میشن به جز واژه پرسشی , و نیز واژه پرسشی pourquoi که اونم وسطش صدای /ک/ رو داره !

توجه : در بحث گونه های پرسشی کردن جملات با این واژگان پرسشی ، نکته هایی است که برای نوآموزان لازم نیست . بنابراین من درهمین جا ، این بحث رو کافی می دونم و اینکه آیا می تونیم تو واژگان پرسشی هم دگرگونی فاعل و فعل داشته باشیم و از این جور پرسش ها رو واردش نمی شیم .

توجه : در نوشته واژگان پرسشی می تونین فقط با واژگان پرسشی آشنا بشین.

 

امیدوارم این نوشته هم براتون مفید بوده باشه ، تا یه نوشته تازه و داغ دیگه خدانگهدارتون .

14 thoughts on “روش سوال پرسیدن در زبان فرانسه”

  1. سلام ، خسته نباشین واقعا اموزشتون حرف نداشت ، فقط برای اینکه مطمئن بشم تو بحث جواب های بله و خیر ، فقط همین سه تا مورد اند که جوابشون آره یا نه هست ؟!
    خیلی ممنون .

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.