Oops! It appears that you have disabled your Javascript. In order for you to see this page as it is meant to appear, we ask that you please re-enable your Javascript!

حروف تعریف کمیتی در زبان فرانسه

حروف تعریف کمیتی در زبان فرانسه

با سلام به همه ی شما دوستداران گرامی زبان فرانسه ، در این نوشته پس از اینکه در دو نوشته پیشین یعنی سفارش غذا در رستوران و وعده های غذایی به زبان فرانسه کمی آسون این سطح رو آغاز کردیم ، حالا می خواهیم درباره ی حروف تعریف کمیتی در زبان فرانسه یا همون L’article partitif بحث کنیم …

حروف تعریف کمیتی در زبان فرانسه
حروف تعریف کمیتی در زبان فرانسه

نکته :

du” ou “de la” + voyelle ou h muet = de l’

de l’eau , de l’huile

فکر کنم توضیحی نیاز نباشه ولی خب بذارین بگم بعد نگین نگفتین ! نکته بالا میگه اگه حروف تعریف کمیتی ( سهمی هم اسم دیگشه ، بخش نما هم یه اسم دیگه اشه !!) بعدشون  یه حرف صدار یا اَش غیر ملفوظ (گنگ) اومد ، تبدیل به ‘de l میشه همین !

 

نکته :

faire” + l’article partitif = s’emploie pour désigner des activités diverses

Je fais du vélo , Mon fils aime faire des maths

باشه یه توضیحی می دهم ، این نکته میگه که ما می تونیم با کمک فعل faire و حروف تعریف بخش نما ، بیاییم و هر جور فعالیتی رو بیان کنیم که می تونین نمونه ها رو دریابین !!

حروف تعریف کمیتی ( بخش نما )  به طور کلی در حالت مفرد برای بیان مقدار نامعین (quantité indéterminé) که نمی توانیم بشماریم استفاده می شود . در حالت جمع هم به همین گونه است ، هنگامی که می خواهیم به یک مقدار نامشخص اشاره کنیم از حرف تعریف بخش نمای جمع که برای هر دو جنس یکسان است استفاده می کنیم . هنگامی که ما از des استفاده می کنیم داریم میگیم که آیتم مورد نظر ما مقدارش بیش تر از یکی است اما باز هم مقدارش در حالت جمع مبهم است ( ممکن است دو تا باشد یا 1000 تا ). حرف تعریف des معمولا برای همه ی آیتم ها و اقلام به کار برده می شود که می توانید آن ها را بشمارید ولی خب دوست ندارید دقیقا شمار آن را بگویید ! در زبان پارسی  این حروف را می توان ” مقداری ” ، ” قدری ” و “ چند تایی ” برگردان گرد .

یه چیزی هم درگوشی بهتون بگم برخی از اساتید فرانسه اصلا des رو جز حروف تعریف بخش نما نمی دونند و البته حق هم دارند آخه همین des برای حروف تعریف نامعین هم همین شکله ! بنابراین خیلی خوتونو درگیر این حرف تعریف نکنید.

در شمال مقداری کربن و آهن یافت می شود که با آن فولاد را می سازند . Dans le Nord, on trouve du charbon et du fer avec lesquels on fait l’acier.

 

حروف تعریف کمیتی (بخش نما) اغلب قبل از موارد زیر استفاده می شود :

اسامی مواد غذایی

تو صبحونه ، من قدری چای، مقداری نون با کره مربا می خورم . Au petit déjeuner, je prends du thé, du pain avec du beure et de la confiture.
چی می خواین بخورین ؟ مقداری جوجه و سالاد . Qu’est-ce que vous voulez manger ? – Du poulet et de la salade.
یه خورده سرشیر (خامه) می خوام. Je veux de la crème.
می خوام چند تایی سیب بخرم. Je vais acheter des pommes.
چند تایی نون کوچیک می خوام . Je veux des petits pains.
او داره چند تایی گوشت ریلت می خوره. Il mange des rillettes.
 رفته بودم مقداری سبزی بخرم.
J’étais parti acheter des légumes.

 

اسامی مربوط به آب و هوا

فردا ، آسمان در صبح آفتاب اما در شب ابر را داریم. pour demain, on annonce du soleil le matin mais de la pluie le soir.

 

اسامی معنی

کلمان پسری بی نظیره ! او شجاعت ، صبوری و خوش خلقی دارد. Clément est un garçon formidable ! Il a du courage, de la patience, de l’humour.

 

توجه داشته باشید که :

j’adore le chocolat. (en général) —–> Je mange du chocolat.(um morceau de la chocolat)

La neige tombe.     ——> Il y a de la neige partout.

بنابراین هرگاه خواستین به طور کلی اشاره ایی داشته باشین ( مثلا به اسامی مواد غذایی یا آب و هوا ) ، از همان حرف تعریف معین استفاده می کنیم اما اگر خواستیم به مقدار آن اشاره کنیم بایستی حروف تعریف کمیتی را به کار ببریم.

نکته : هنگامی که بخواهیم از صفت همراه حروف تعریف کمیتی استفاده کنیم ؛ حروف تعریف کمیتی به حروف تعریف نامعین دگرگون می شوند .

مقداری پنیر خوردم. J’ai mangé du fromage.
            یه پنیر عالی                       un excellent fromage.
مادرم مقداری مربا درست کرد. ma mère a fait de la confiture.
                       یه مربای واقعا خوب                              une très bonne confiture.
اِلیز مقداری کرم برای پوست خرید . Élise a acheté de la crème pour le visage.
                   یک کرم مرطوب کننده                             une crème hydratante

 

نکته : معمولا حروف تعریف کمیتی (بخش نما) پس از فعل هایی همچون manger, prendre, acheter, boire, vouloir, avoir, mettre ,  … می آیند .

قدری رنگ خریدم. J’achète de la peinture.
مقداری آبجو می نوشد . Il boit de la bière.
یه خورده طول میکشه تا بیاد. Elle met du temps à venir.

 

خب ما تا الان با حروف تعریف معین ، حروف تعریف نامعین و در این نوشته هم با حروف تعریف کمیتی آشنا شدیم ؛

les français aiment beaucoup le pain. (en général)

Je mange du pain à tous les repas.(quantité indéterminée)

Ce boulanger fait un pain délicieux.(adjectif)

Dans la famille Barrot, qu ’est-ce qu ’on fait comme sport ?

Olivier fait du tennis, Elisa fait de la gymnastique, Romain fait du rugby. Mais les parents détestent le sport. Us font de la musique : le père fait du piano, la mère de la flûte.

خب خب تا الان شما خیلی قشنگ با حروف تعریف کمیتی در زبان فرانسه آشنا شدید … یک نکته ی مهم دیگر می ماند که در نوشته منفی کردن جملات در زبان فرانسه به آن اشاره شده است …. حتما برای تکمیل کردن بحث به این نوشته مراجعه کنید و در آن جا ببینید که اگر فرم جمله امان منفی شد ، چه بلایی سر حروف تعریف نامعین و حروف تعریف کمیتی می آید ؟!!!

حذف حرف تعریف

اصطلاحات کمیتی

حرف تعریف ( معین ، نامعین ، کمیتی ) پس از حرف اضافه de در اصطلاحات کمیتی حذف می شود :

اصطلاحات کمیتی
حروف تعریف کمیتی
اصطلاحات کمیتی

اگه دقت کرده باشین تو همه ی این موارد ، اصطلاحات کمیتی در معنا و مفهوم یک دسته و یک حجم کلی می باشند …

بسیاری از گردشگران از قلعه های لواغ دیدن می کنند . Beaucoup de touristes visitent les châteaux de la Loire.
یکم پول بهم قرض بده ! Prête-moi un peu d’argent !
بهم یک کیلو توت فرنگی بدین ، لطفا ! Donnez-moi un kilo de fraises, s’il vous plaît !
من سه بطری مِی خریدم. J’ai acheté trois bouteilles de vin.
یه پارچ آب Une carafe d’eau.
یه دسته هویچ ؛ یه دسته گل رز Une botte de carottes; Une botte de roses

توجه داشته باشید که :

No.1

J’ai beaucoup du travaille. —–> J’ai beaucoup de travaille.

J’ai beaucoup des amis. —–> j’ai beaucoup d’amis.

No.2

J’aime beaucoup de fromage. —–> J’aime beaucoup le fromage. (idée générale)    ou

                                                                    Je mange beaucoup de fromage. (idée de quantité)

خب یه توضیح مختصری هم برای این موارد بدهم هرچند که همه چیز گویاست …

در شماره یک دوباره تذکر دادیم که یادتون نره  که بعد اصطلاحات کمیتی ، حرف اضافه de ثابته و کاری به مذکر و مونث و جمع  نداره !

در شماره دو که مربوط به دسته اول اصطلاحات کمیتی می باشد (تصویر یک) گفتیم اگه خواستین کلی درباره چیزی حرف بزنین حرف تعریف تغییری نمی کنه ، مثلا در همین نمونه ما گفتیم  ” من خیلی پنیر دوست دارم ” یه نظر کلی هستش و خب طبیعتا هم حرف تعریف میادش … اما … وقتی حرف از مقدار بشه و پای حروف تعریف کمیتی بیادش ، بایستی نکات گفته شده هم رعایت بشه … که مثلا تو نمونه ” من خیلی پنیر می خورم ” ، الان بحث از مقدار پنیر شده و چون از اصطلاحات کمیتی استفاده شده ، حرف تعریف پنیر هم حذف میشه .

اسم دوم گروه اسمی

هنگامی که دومین اسم یک گروه اسمی ، مفهوم و نوع اسم اول را مشخص کند ، حرف تعریف اسم دوم حذف می شود .

classe crédit
séjour bibliothèque une carte de
cinéma une salle de séjour
bain
jeux
attente une salle d’
étudiant une carte d’
identité

همان طور که دارین می بینی مثلا الان une carte d’étudiant یک گروه اسمی هستش و اسم دوممون که étudaint  هست اومده مفهوم و نوع کارت رو مشخص کرده و گفته کارتی از نوع دانشجویی هستش ، بنابراین حرف تعریف اسم دوم حذف می شود و می تونین بقیه نمونه ها را دریابین ..

توجه داشته باشید که :

ما یه میز آشپزخانه خریدیم . Nous avons acheté une table de cuisine. (un certain type de table)
نون و گوشت رو میز آشپزخونه بذار. Pose le pain et la viande sur la table de la cuisine.(la table de notre cuisine)
من یه عکس شناسایی برای گذرنامه ام می خواهم. J’ai besoin d’une photo d’identité pour mon passeport.(un type de photo)
این عکس از کوچیکی های امیلی ست. C’est une photo de la petite Émilie. (une photo particulière)

همان طور که داخل پرانتز هم گفته ام و بازم میگم هنگامی که در گروه اسمی ، اگر اسم دوم خواست نوع اسم اول رو مشخص کنه و هنوز نوعش معلوم نیست ، حرف تعریف از بین می رود  اما اگه غیر از این بود مثلا میزه برامون شناسایی شده است ( تو نمونه اول قبل از میز حرف تعریف معین آورده پس معلومه که به چه نوع میزی اشاره شده یا در  نمونه دوم داره به یه عکس ویژه و معلومی اشاره می کنه ) خبری از حذف حرف تعریف نیست !

خب به جرات می توانم بگویم که این کامل ترین و دقیق ترین نوشته آموزش درباره حروف تعریف کمیتی در تمام تارنماهای ایرانی ست و حتی هم تو دنیا !! …. امیدوارم که به خوبی این حروف را فرا گرفته باشین … تا نوشته تازه ای دیگر … خدا نگهدارتون . البته آزمونک رو هم فراموش نکنین …

حروف تعریف کمیتی در زبان فرانسه


14 thoughts on “حروف تعریف کمیتی در زبان فرانسه”

  1. بسیار عالی و گیرا و واضح ، به خدا خیلی تو این حروف مشکل داشتم ، صمیمانه ازتون تشکر می کنم که اینقدر روان اموزش دادین .

  2. خیلی خیلی خیلی و خیلی ممنون از این اموزش بی نظیر و کامل تون ، خدا خیرتون بده سرکار خانم ، امیدوارم همیشه موفق باشین و منتظر چنین آموزش هایتان باشیم .

  3. با تشکر فراوان از شما استاد محبی ، آموزش هایتان واقعا زیبا و روان است ، بسیار سپاس گذارم و امیدوارم میشه موفق باشین .

  4. با سلام خدمت شما استاد گرامی خانم محبی ، بسیار به خاطر وقتی که گذاشتین تا این پست را بنویسین بسیار قدرانی می کنم و ان شا الله که همیشه موفق باشین .

  5. با سلام خدمت شما استاد گرامی ، خواستم من همه ه نوبه خودم واقعا از تمام زحماتتون تشکر کنم و امیدوارم که همیشه شاداب و سرزنده باشین .

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.